tercüman ne demek?
Tercüman
Tercüman, bir dilde ifade edilen sözlü veya işaret dilindeki bir mesajı, anlamını değiştirmeden başka bir dile aktaran kişidir. Bu süreç, çeviri işleminden farklıdır; çeviri yazılı metinlerle ilgilenirken, tercümanlık anlık ve sözlü iletişime odaklanır.
Tercümanlık Türleri:
- Ardıl Tercüme: Konuşmacı bir bölümü tamamladıktan sonra tercüman, o bölümü hedef dile aktarır. Genellikle not alma becerisi gerektirir.
- Simültane Tercüme: Konuşmacı konuşurken eş zamanlı olarak yapılan tercümedir. Genellikle özel ekipman ve ses geçirmez kabinler kullanılır. Özellikle uluslararası%20konferanslar gibi ortamlarda yaygındır.
- Fısıltı Tercüme (Chuchotage): Simültane tercümenin bir türü olup, tercüman hedef dilde dinleyicinin kulağına fısıldayarak tercüme yapar.
- Refakat Tercümanlığı: İş toplantıları, fabrika ziyaretleri gibi durumlarda, taraflar arasında iletişimi sağlamak amacıyla yapılan tercümanlıktır.
- Mahkeme Tercümanlığı: Hukuki süreçlerde, farklı dilleri konuşan taraflar arasında iletişimi sağlamak için yapılan tercümanlıktır. Hukuk alanında uzmanlık gerektirebilir.
Tercümanların Sahip Olması Gereken Nitelikler:
- Mükemmel dil bilgisi (hem kaynak hem de hedef dilde)
- Kültürel duyarlılık
- İyi iletişim becerileri
- Hızlı düşünme ve problem çözme yeteneği
- Alan bilgisi (tercüme yapılacak konuya hakimiyet)
- Tarafsızlık ve etik değerlere bağlılık
- Stres altında çalışabilme yeteneği
Tercümanlık, globalleşen dünyada kültürlerarası%20iletişim için hayati bir role sahiptir.